July 04
Sonata Arctica - Shy
(Tímido)
Traducción al
Español
I can see how you are beautiful, (Puedo ver lo
hermosa que sos)
can you feel my eyes on you
(¿podés sentir mis ojos en vos?)
I'm shy and turn my head away (Soy
tímido y doy vuelta la cara)
Working late in diner Citylight, (Trabajás
hasta tarde en el café Citylight)
I see that you get home alright (Veo
que llegues bien a tu casa)
Make sure that you can't see me (Me aseguro de que no me
veas)
hoping you will see me
(...esperando que me veas)
Sometimes I'm wondering
(A veces me pregunto)
why you look me and you blink your eye
(Por qué me mirás y pestañeás)
You can't be acting like my
Dana (can you?) (No
puede ser que estés actuando como mi Dana, ¿o sí?)
I see you in Citylight diner
(Te veo en el café Citylight)
serving all those meals and then
(Sirviendo todos esos platos y luego)
I see reflections of me in your eye (veo
reflejos de mí en tus ojos)
oh please
(Oh, por favor)
Talk to me, show some pity
(Hablame, mostrá algo de lástima)
You touch me in many, many ways (Me conmovés en
tantas tantas formas)
But I'm shy can't you see
(pero soy tímido, ¿no ves?)
Obsessed by you, your looks, well, anyway
(Obsesionado con vos, con lo linda que sos, bueno, como sea)
"I would any day die for you", ("Moriría
por vos cualquier día")
I write on paper erased away (Escribí en
papel y lo borré)
Still I sit in diner Citylight
(Aún me siento en el café Citylight)
drinking coffee or reading lies
(tomando café o leyendo mentiras)
Turn my head and I can see you (Giro la cabeza
y puedo verte)
could that really be you
(¿Puede ser en serio que seas vos?)
Sometimes I'm wondering
(A veces me pregunto)
why you look me and you blink your eye (Por
qué me mirás y pestañeás)
You can't be acting like my
Dana
(No puede ser que estés actuando como mi Dana)
I see your beautiful smile
(Veo tu hermosa sonrisa)
and I would like to run away from (Y me
gustaría salir corriendo)
Reflections of me in your eyes
(Reflejos de mí en tus ojos)
oh please
(Oh, por favor)
Talk to me, show some pity
(Hablame, mostrá algo de lástima)
You touch me in many, many ways (Me conmovés en
tantas tantas formas)
But I'm shy can't you see
(pero soy tímido, ¿no ves?)
I see, can't have you,
(Ya veo, no puedo tenerte)
can't leave you there
(No puedo dejarte ahí)
'cause I must sometimes see you
(porque a veces te tengo que ver)
And I don't understand
(y no entiendo)
how you can keep me in chains
(cómo me podés tener encadenado)
And every waking hour
(Y cada vez que despierto)
I feel you taking power
(Te siento tomando el poder)
From me and I can't leave
(y no me puedo ir)
Repeating the scenery over again (repitiendo
la escena una y otra vez)
Sometimes I'm wondering
(A veces me pregunto)
why you look me and you blink your eye (Por
qué me mirás y pestañeás)
You can't be acting like my
Dana
(No puede ser que estés actuando como mi Dana)
I see your beautiful smile
(Veo tu hermosa sonrisa)
and I would like to run away from (Y me
gustaría salir corriendo)
Reflections of me in your eyes
(reflejos de mí en tus ojos)
oh please
(Oh, por favor)
Talk to me, show some pity
(Hablame, mostrá algo de lástima)
You touch me in many, many ways (Me conmovés en
tantas tantas formas)
But I'm shy can't you see
(pero soy tímido, ¿no ves?)
Oh baby
(Oh, nena)
Talk to me, show some pity
(Hablame, mostrá algo de lástima)
You touch me in many, many ways (Me conmovés en
tantas tantas formas)
But I'm shy can't you
(pero soy tímido, no podés)
I'm shy can't you
(soy tímido, no podés)
I'm shy can't you see
(soy tímido, ¿no podés verlo?)
June 28
Sara Bareilles - Gravity
(Gravedad)
Traducción al Español
- Pedida por VIK@
Something always brings me back to you. (Algo
siempre me trae de vuelta a tí)
It never takes too long.
(Nunca lleva mucho tiempo)
No matter what I say or do
(No importa lo que diga o haga)
I'll still feel you here 'til the moment I'm gone. (Aún te
sentiré aquí hasta el momento en que me vaya)
You hold me without touch.
(Me abrazas sin tocarme)
You keep me without chains.
(Me guardas sin cadenas)
I never wanted anything so much
(Nunca quise tanto algo)
than to drown in your love and not feel your rain. (como
ahogarme en tu amor y no sentir tu lluvia)
Set me free, leave me be.
(Pónme en libertad, déjame ser)
I don't wanna fall another moment into your gravity. (No
quiero caer otro momento en tu gravedad)
Here I am and I stand so tall
(Aquí estoy y me paro bien erguida)
just the way I'm supposed to be.
(tal como se supone que debe ser)
But you're on to me and all over me. (Pero
estás encima mío y te me pegoteas)
Oh, you loved me 'cause I'm fragile. (Oh,
me amabas porque soy frágil)
When I thought that I was strong.
(Cuando yo pensaba que era fuerte)
But you touch me for a little while
(Pero me acaricias un ratito)
and all my fragile strength is gone.
(y toda mi frágil fuerza se me va)
Set me free, leave me be.
(Pónme en libertad, déjame ser)
I don't wanna fall another moment into your gravity. (No
quiero caer otro momento en tu gravedad)
Here I am and I stand so tall
(Aquí estoy me paro bien erguida)
just the way I'm supposed to be.
(tal como se supone que debe ser)
But you're on to me and all over me.
(Pero estás encima mío y te me pegoteas)
I live here on my knees as I
(Me la paso arrodillada)
I try to make you see that you're
(tratando de hacerte ver que eres)
everything I think I need here on the ground.
(todo lo que creo que necesito aquí en el piso)
But you're neither friend nor foe though I
(Pero no eres ni amigo ni enemigo, aunque)
can't seem to let you go.
(parece que no puedo dejarte ir)
The one thing that I still know is that you're keeping me down
(La única cosa que todavía sé es que me estás
controlando)
Keeping me down, ahh ooh
(controlando, aah ooh)
You're on to me on to me and all over
(Estás encima mío y te pegoteas)
Something always brings me back to you.
(Algo siempre me trae de vuelta a tí)
It never takes too long.
(Nunca lleva mucho tiempo)
June 26
Angtoria - That's What The Wise Lady Said
(Eso es lo que la sabia dijo)
Traducción al
Español
I wish you could be
(Desearía que pudieras ser)
All you ever dreamed
(Todo lo que siempre soñaste)
Move on, no regrets
(Seguir adelante, sin arrepentimientos)
Try to be the absolute best
(Tratar de ser el mejor de todos)
Stand on your own
(Hacerte cargo de tu propia vida)
You can make it, be someone
(Puedes hacerlo, ser alguien)
Win the war in your head
(Ganar la guerra en tu cabeza)
That's what the wise lady said
(Eso es lo que la sabia dijo)
There'll be times when you can't face (Habrá veces
en que no puedas enfrentar)
The weary lights of day
(las molestas luces del día)
But be strong and believe
(Pero sé fuerte y cree)
You can be anything you wish to be
(Puedes ser lo que sea que desees ser)
Don't let your fears
(No permitas que tus miedos)
Hold you back
(te retengan)
Life isn't meant to be easy
(La vida no se hizo para ser fácil)
Find justice for what you lack
(Encuentra justicia por aquello que te falta)
Time will heal the scars
(El tiempo curará las cicatrices)
Be proud of who you are
(Siéntete orgulloso de quien eres)
Taste the phantasies that you dread (Prueba
las fantasías que te dan miedo)
That's what the wise lady said
(Eso es lo que la sabia dijo)
I came from nothing here I am
(Vine de la nada y aquí estoy)
I won the war in my head
(Gané la guerra en mi cabeza)
June 20
CELINE
DION - With This Tear (Con
esta lágrima)
Traducción al Español
With this tear
(Con esta
lágrima)
I thee want
(Te quiero)
I long 4 u 2 talk 2 me like u
did (Deseo que me hables como lo hiciste)
That night in the restaurant
(aquella noche en el restaurant)
U spoke of love so openly
(Hablaste de amor tan abiertamente)
And again and again u
promised me (y una y otra vez me prometiste)
That u'd never leave
(que nunca te irías)
But now u're gone
(pero ahora ya no
estás)
With this voice
(Con esta voz)
I thee
call
(Te llamo)
Sometimes I catch myself
(A veces me encuentro a mí misma)
Calling your name
(diciendo tu nombre)
When u're not there at all
(cuando ni siquiera estás ahí)
Please tell me
what I did wrong (Por
favor, decime qué hice mal)
Why must I hear your voice
inside my head (¿Por qué tengo que escuchar tu voz
adentro de mi cabeza)
All day and all night long
(todo el
día y toda la noche?)
It's not fair
(No es justo)
[Bridge]
With these arms
(Con estos brazos)
I held u
(Te
abracé)
When u told me u were dying
(Cuando me dijiste que te estabas muriendo)
I had less
courage it's true (No tuve valor, es
verdad)
And u wrote every day
(Y vos me escribías cada día)
Writing 'bout
the things (Escribías sobre las cosas)
That we could
do (que podríamos
hacer)
When your pain
went away (cuando tu dolor se fuera)
But all that went away was
u (pero lo único que se fue fuiste vos)
With this tear
(Con esta lágrima)
I thee
want (Te
quiero)
I long 4 u 2 talk 2 me like u
did (Deseo que me hables como lo hiciste)
That night in the restaurant
(aquella noche en el restaurant)
With this
tear (Con
esta lágrima)
I thee
want (Te
quiero)
I thee
want (Te
quiero)
I thee
want (Te
quiero)
I thee
want (Te
quiero)
With this tear
(Con esta lágrima)
I thee want
(Te quiero)
I long 4 u 2 talk 2 me like u
did (Deseo que me hables como lo hiciste)
That night in the restaurant
(aquella noche en el restaurant)
U spoke of love so openly
(Hablaste de amor tan abiertamente)
And again and again u
promised me (y una y otra vez me prometiste)
That u'd never leave
(que nunca te irías)
But now u're gone
(pero ahora ya no
estás)
With this tear
(Con esta
lágrima)